79.2

// 79.2.md
妈妈:“他们来到了冥府的入口。那里,有一个阴森森的洞穴,还流淌着那条著名的冥河。船夫卡戎看到他们,本来不想载他们过去。”

爸爸:“那赫拉克勒斯怎么办?他可没有俄耳甫斯的琴声啊。他会不会直接跳下河游过去?”

妈妈:“不。赫尔墨斯上前,向卡戎出示了宙斯的信物,告诉他,这是奉神王之命前来办事的。卡戎一看,就不敢再阻拦了,只好乖乖地把他们渡过了河。”

爸爸:“你看,黑田,这就是‘按规矩办事’的好处。有‘通行证’,就能一路畅通。那他们过了河,是不是就见到哈迪斯大叔了?”

妈妈:“是的。他们来到了哈迪斯的王座前。赫拉克勒斯看到,哈迪斯和美丽的冥后珀尔塞福涅,正坐在他们的黑曜石王座上,审判着亡魂。”

爸爸:“那赫拉克勒斯,他是不是一上来就说‘喂!把你家的狗借我玩两天!’”

妈妈:“(笑着说)当然不是啦!他现在可是个非常有礼貌的英雄了。他没有像个强盗一样去提要求,而是非常谦卑地,向冥王和冥后鞠躬行礼,然后,诚恳地,说明了自己的来意。”

爸爸:“他把自己是为了赎罪,才必须来完成这个任务的事情,都告诉了哈迪斯?”

妈妈:“是的。他还说:‘伟大的冥王陛下,我知道,这个请求非常无礼。但是,这是我获得救赎的、最后一步。我向您保证,我绝对不会伤害您的爱犬,我只是想把它带到地面上,给那个国王看一眼,然后,我一定会把它,毫发无伤地,平安送回来。’”

爸爸:“哇!他又在用‘真诚’来沟通了!他把自己的困难和承诺,都说得清清楚楚!那哈迪斯听了,是什么反应?他会同意吗?”

妈妈:“哈迪斯听了,沉默了很久。他看着眼前这个顶天立地的大英雄,想起了他之前听说的、关于他所有试炼的故事。他心里,其实是很佩服这位英雄的。”

爸爸:“那珀尔塞福涅呢?她会不会也帮着说情?她可是个善良的女神。”

妈妈:“是的。珀尔-塞福涅也对丈夫说:‘亲爱的,我能感受到,他是一位真正的英雄。也许,我们可以给他一个机会。’最后,哈迪斯,终于开口了。”